Bored of Education
Some of my colleagues at the BOE (that's Ide-san on the right), and Amakusa on a later trip (and in broad daylight)
Indeed, at the appointed time the next morning (the Japanese have been genetically hardwired to never be late), Takeda-san was there to drive me to the Board of Education, the place I was to spend Mondays to Fridays at until the school term began in September. There, while everyone was busy shuffling paper, the truth is, I really had to search hard for things to do. Eventually, I found the equilibrium between preparing for lessons, studying Japanese (none of them spoke English) and surfing.
Everyday, at the stroke of 12, a chime would go off, and like clockwork, the papers are put aside and everyone whips out their bento boxes, painstakingly prepared by themselves (the ladies), their wives (the married blokes), their mothers (the younger chaps) or 7-11 (me). Of course I only found out about this ritual after my first day there, when lunchless (and car-less, not that I'd have known my way around), I was rescued by one of the Office Ladies (or OLs as they are known in Japan) who called some bento-delivery service. That lunch, while incredibly expensive, was truly delicious.
The BOE would be the place I would go to whenever it was a school break. It would also turn out to be the place where I met many patriachial characters who took it upon ourselves to make me feel welcome in Japan. By means of broken English, Japanese and copious amounts of sign-language, I was invited by them to go for drives, dinners at their homes and sight seeing.
One of these drives-cum-sight-seeing trips happened because of my then bad command of Japanese. In August, I had yet to buy a car, and so, I was driven to and from the BOE by the staff working there. One evening, it was Ide-san, a really kind man, who was driving me home, a 10 minute drive away. Ide-san doesn't speak a lick of English, but he still tried communicating with me, using simple Japanese.
「シンガポールには、山がありますか。」
OK. I knew the word "yama" (mountain). He had to be asking me if there were mountains in Singapore. That was easy enough, and I replied with a resounding "No" (or actually, 「いいえ。」)
「海は?」
Umi? What was an umi? Well, if he was asking about mountains, he must have been asking about valleys. That's a no. There're no valleys in Singapore.
「それなら、じゃ、海へ見に行こう!」
I understood enough to know that he was thus going to take me to see some valley, since there was no "umi" in Singapore. Too polite to decline, I said OK.
A while later, it suddenly stuck me that I had learnt the word "umi" before. It meant the "sea"! And Singapore, being the small island that it is, was surrounded by nothing but the sea. And yet, I had told the guy otherwise, and we were now on our way to Amakusa, a 2 hour drive away, to see the sea! Not having the language ability nor the nerve to tell Ide-san, I went along with it, silently chiding myself for the memory lapse.
To cut a long story short. By the time we got to Amakusa to see the sea which Singapore "didn't have", it was pitch-dark, and hence wasn't much of a view. The worse thing was that Ide-san was so apologetic about it (not that it was his fault that it was dark, nor that he thought I lived in a land-locked country). We had dinner, before beginning the 2-hour drive back, the word "Umi" (海,うみ) now permanently etched in my Japanese vocab store.













